《北上拔智齒語言問題大唔大》
呢幾年,好多香港人都會選擇「北上」搞牙醫事務,包括洗牙、箍牙、甚至去到拔智齒都有。原因當然唔止系價錢問題(雖然大家都知有呢層因素),更多系因爲內地牙醫設備更新、預約容易,而且診所選擇多。不過,去到一個唔同地區做牙科治療,最擔心嘅可能唔系痛,而系「語言溝通唔到點算?」咁到底,北上拔智齒,語言問題大唔大呢?其實,如果你准備得好,呢件事完全唔使太擔心。
首先,要明白而家好多內地大城市,例如深圳、廣州、甚至東莞,都已經有唔少牙醫診所會接待香港客人,佢哋嘅職員同醫生一般都聽得明粵語,又或者最少識普通話加少少粵語溝通。喺深圳尤其明顯,好多醫護人員以前都有喺香港或者澳門工作經驗,講嘢帶少少香港腔都好自然。所以你去問診、講症狀,講到「我呢邊漲咗啲」、「有啲痹」、「吞口水會痛」呢啲,基本都理解到。
不過,如果你去到一啲相對細少城市,講粵語可能真系未必人人聽得明。呢個時候,用普通話會比較方便。唔少香港人會擔心自己普通話唔夠流利,但其實牙醫診症講嘅都系啲固定表達,例如「智齒生咗歪」、「想拔走兩隻」、「麻醉會唔會痛」、「要唔要拍X光」等等,用詞都好簡單。再者,醫護人員通常都好有耐性,你唔識講都可以指畀佢睇、用手勢解釋下,又或者用手機打字補充,完全無問題。
爲咗減少溝通上嘅誤會,出發前可以做啲准備工作。第一,預約時可以問清楚診所有冇講粵語或熟悉香港客人嘅醫生;第二,可以事先查下拔智齒會用到嘅醫學詞,例如「麻醉」、「炎症」、「縫合」等等;第三,如果真系怕聽唔清楚,可以寫低自己想問醫生嘅問題,到時逐條講

。呢啲細節准備得好,整個過程會順好多。
語言以外,其實文化溝通都好重要。香港人習慣問清楚治療程序、風險、康複期,而內地醫生有時講解較快,未必會逐點詳述。呢個時候唔需要怕「問多咗好唔好意思」,反而要大膽啲問。你可以輕輕講一句:「我想了解多啲治療過程,唔該你講詳細啲。」一般醫生都會明白香港人嘅習慣,同你慢慢解釋。再者,拔智齒之後嘅護理規則,例如「幾時可以食嘢」、「點樣消腫」、「可唔可以漱口」,最好都重複確認一次,確保自己聽得明。
講到診所氣氛,北上牙醫環境通常都幹淨整齊,好多都有專門處理智齒手術嘅獨立小房。手術前醫生都會再做簡單檢查,例如拍片睇清楚智齒角度、了解你有冇其他問題。呢啲步驟同香港醫院差唔多。唔少香港人第一次北上都會緊張,不過其實醫術與服務質素近年進步得快,加上設備新,都非常專業。
有啲朋友會擔心術後覆診要返去麻煩,如果嚟回唔方便點算?其實拔智齒一般只需一兩次複診,若果系簡單手術,醫生可能會建議你留意情況,有需要先再返去。若果你自己系北上工作或經常過關,跟進護理就更方便。唔少診所都會加微信,方便之後有咩問題可以直接問,呢個方便程度其實比以前方便好多。
總結講,北上拔智齒語言問題其實唔大,最關鍵系自己要有啲心理准備,唔好怕講、唔好怕問。無論講粵語定普通話,醫護人員日常都接觸唔同地區嘅客人,已經習慣聽各種口音。只要你用心溝通、保持禮貌,醫生都會盡量幫你處理清楚。拔智齒本身都系一件小手術,唔好因爲語言顧慮就拖延咗治療。早啲處理、早啲康複,先系最實際。北上拔智齒,只要准備妥當,溝通自然順利,笑容自然再靓返。
